拼音zhǐ lù wéi mǎ
注音ㄓˇ ㄌㄨˋ ㄨㄟˊ ㄇㄚˇ
解釋把鹿說(shuō)成馬。比喻故意顛倒黑白。
出處西漢 司馬遷《史記 秦始皇本紀(jì)》:“二世笑曰:‘丞相誤邪?謂鹿為馬。’”
例子東床已招佳婿,何似以羊易牛;西鄰縱有責(zé)言,終難指鹿為馬。(明 馮夢(mèng)龍《醒世恒言》卷七)
正音“指”,不能讀作“zhí”;“為”,不能讀作“wèi”。
辨析見(jiàn)“混淆是非”。
用法兼語(yǔ)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。
謎語(yǔ)點(diǎn)石成金
感情指鹿為馬是貶義詞。
繁體指鹿為馬
近義顛倒黑白、混淆是非
反義是非分明
英語(yǔ)call a stag a horse
俄語(yǔ)извращáть истину(выдавáть одно за другое)