⒈ 用舌抵齒、嘴唇上下開合作聲。表示稱贊、企慕等。表示為難、惋惜等。
⒈ 用舌抵齒、嘴唇上下開合作聲。表示稱贊、企慕等。
引《西游記》第九五回:“行者 見師父全不動(dòng)念,暗自里咂嘴夸稱道:‘好和尚!好和尚!’”
《紅樓夢(mèng)》第六回:“滿屋里的東西都是耀眼爭(zhēng)光,使人頭暈?zāi)垦#?劉老老 此時(shí)只有點(diǎn)頭咂嘴念佛而已。”
⒉ 表示為難、惋惜等。
引葉圣陶 《夜》:“他眉頭一皺……同時(shí)搔頭咂嘴,表示進(jìn)行并不順利。”
柳青 《創(chuàng)業(yè)史》第一部第七章:“當(dāng)院里只留下 生寶 一個(gè)人的時(shí)候,他把剩下的稻種一稱,不住地惋惜地咂嘴。”
⒈ 以舌尖和上顎接觸,發(fā)出聲音,表示羨慕、贊美、驚嘆或驚慌。
引《金瓶梅·第三三回》:「這韓道國(guó)聽了,大驚失色,口中只咂嘴,下邊頓足,就要翅趫走。」
《紅樓夢(mèng)·第六回》:「滿屋中之物都耀眼爭(zhēng)光的,使人頭懸目眩。劉姥姥此時(shí),惟點(diǎn)頭咂嘴,念佛而已。」
德語(yǔ)als Ausdruck von Bewunderung oder Anerkennung mit der Zunge schnalzen (V)?